Sherlock Holmes, the fast-speaking legendary detective of his namesake Netflix series, is extremely brilliant. Although he is a bit too “honest” sometimes, like the time he detected that his coworker’s boyfriend was gay and publicly revealed the fact. Of course, his face was completely innocent as he said it. He is a genius in many people’s views, and is also a “high-functioning sociopath” (in his own words). To be honest, watching Sherlock was a totally random choice as I’m not a big fan of fictional detective stories. I would rather watch something more comedic or sentimental over something that requires a lot of brainpower. Most of the episodes revolved around Sherlock’s genius solving criminal cases with ease. But one particular episode showcased Sherlock’s humanity. In episode 2 of season 3, John Watson, Sherlock’s only friend, is getting married. Sherlock has to give a speech in front of the guests as the best man; his speech is “typical Sherlock” with its fast pace and awkwardness. But it was also very “atypical Sherlock” since later, John was so touched that he couldn’t help but hug him with tears in his eyes. In fact, the speech made Sherlock look more like a human being, even somewhat cute, than a “high-functioning sociopath”.
bànláng
伴郎 best man
... deshíhòu
. . . 的时候 when…
( ér) qiě
( 而 ) 且 and
yāoqiú
要求 request
jǐn sb suǒnéng
尽 sb 所能 do sb’s best
rènwu
任务 task/mission
xīnniáng
新娘 bride
bànniáng
伴娘 bridesmaid
zhìyǒu
挚友 best friend
zhěngjiù
拯救 save/rescue
qǔ jìnmén
娶 进门 get married (take to wife)
jiàrén
嫁人 get married (make someone husband)
Today’s Idiom
jiāndìngbùyí
坚定不移 constancy
eg. jiāndìngbùyí de yìzhì.
坚定不移 的 意志 。 perseverance will
fúěrmósī
福尔摩斯 S3:E2
yuēhàn. huáshēng, wǒdepéngyǒu, yuēhàn. huáshēng.
约翰 . 华生 , 我的朋友 , 约翰 . 华生 。
yuēhàn gāng tíchū ràng wǒ zuò tā de bànláng deshíhòu,
约翰 刚 提出 让 我 做 他 的 伴郎 的时候 ,
wǒ hěn kùnhuò.
我 很 困惑 。
tǎnbái de shuō, wǒ gāng kāishǐ, méiyǒu yìshi dào tā zài yāoqǐng wǒ.
坦白 地 说 , 我 刚 开始, 没有 意识 到 他 在 邀请 我 。
wǒ zhōngyú míngbai deshíhòu,
我 终于 明白 的时候 ,
wǒxiàng tā biǎoshì le wǒ hěn gāoxìng( ér) qiě hěn jīngyà.
我向 他 表示 了 我 很 高兴 ( 而 ) 且 很 惊讶 。
wǒ cónglái méiyǒu qīdài zhèyàng de yāoqiú
我 从来 没有 期待 这样 的 要求
érqiě miànduì zhèzhǒng yāoqiú deshíhou wǒ yǒuxiē dǎnqiè.
而且 面对 这种 要求 的时候 我 有些 胆怯 。
Sherlock S3:E2
John Watson. My friend John Watson.
When John first broached the subject of being best man,
I was confused.
I confess at first I didn’t realize he was asking me.
When finally I understood,
I expressed to him that I was both flattered and surprised.
I had never expected this request
and I was a little daunted in the face of it.
jǐnguǎnrúcǐ wǒ gēn tā bǎozhèng wǒhuì
尽管如此 我 跟 他 保证 我会
jìn wǒ suǒnéng de wánchéng zhège rènwu,
尽 我 所能 地 完成 这个 任务 ,
duìwǒláishuō zhèshì wǒ kǎolǜ guò de zuì nán de rènwu.
对我来说 这是 我 考虑 过 的 最 难 的 任务 。
lìngwài, wǒ gǎnxiè tā zhème xiāngxìn wǒ,
另外 , 我 感谢 他 这么 相信 我 ,
érqiě biǎoshì le wǒ zài yídìng chéngdù shang,
而且 表示 了 我 在 一定 程度 上 ,
chàdiǎn bèi gǎndòng le.
差点 被 感动 了 。
wǒ hòulái cái zhīdào, zhèxiē huà wǒ dōu méiyǒu shuōchu lai.
我 后来 才 知道 , 这些 话 我 都 没有 说出 来 。
I nonetheless promised that I would
do my very best to accomplish a task
which was, for me, as difficult as any I had ever contemplated.
Additionally, I thanked him for the trust he placed in me
and indicated that I was, in some ways,
very close to being moved by it.
It later transpired that I’d said none of this out loud.
yuēhàn, wǒ kǒngpà bùnéng gōngxǐ nǐ.
约翰 , 我 恐怕 不能 恭喜 你 。
suǒyǒu de gǎnqíng, yóuqíshì ài’qíng,
所有 的 感情 , 尤其是 爱情 ,
dōu hé wǒ rènwéi zuìzhòngyào de dōngxi xiāngfǎn.
都 和 我 认为 最重要 的 东西 相反 。
shíjìshàng, wǒ rènwéi xīnniáng men zài tāmen de hūnlǐ shàng xǐhuan
实际上 , 我 认为 新娘 们 在 她们 的 婚礼 上 喜欢
tèbié pǔsù de bànniáng.
特别 朴素 的 伴娘 。
wǒ xiǎng shuō de shì
我 想 说 的 是
wǒ shì zuì tǎoyàn de、 zuì wúlǐ de、
我 是 最 讨厌 的 、 最 无礼 的 、
zuì wúzhī de, zǒngtǐ lái shuōshì yīgè húndàn.
最 无知 的 , 总体 来 说是 一个 混蛋 。
wǒ bǐshì měidé, kànbùdào měilì,
我 鄙视 美德 , 看不到 美丽 ,
érqiě bùliǎojiě shénmeshì xìngfú.
而且 不了解 什么是 幸福 。
I’m afraid John that I can’t congratulate you.
All emotions, and in particular love
stand opposed to the
things I hold above all things.
It is a fact, I believe, that brides favor
exceptionally plain bridesmaids for their big day.
The point I’m trying to make is that
I am the most unpleasant, rude,
ignorant and all-round is an arsehole.
I am dismissive of the virtuous, unaware of the beautiful,
and uncomprehending in the face of the happy.
suǒyǐ rúguǒ wǒ méiyǒu míngbai wǒ bèi yāoqǐng zuò bànláng,
所以 如果 我 没有 明白 我 被 邀请 做 伴郎 ,
nàshi yīnwèi wǒ cóngláiméiyǒu xiǎng guò zuò shéi de zhìyǒu.
那是 因为 我 从来没有 想 过 做 谁 的 挚友 。
dāngrán búhuì shì nàge zuì yǒnggǎn、 zuì kuānróng
当然 不会 是 那个 最 勇敢 、 最 宽容
(‘ér)qiě zuì yǒu zhìhuì de rén de zhìyǒu.
(而)且 最 有 智慧 的 人 的 挚友 。
yuēhàn, wǒ shì yígè hěn huāngtang de rén.
约翰 , 我 是 一个 很 荒唐 的 人 。
( wǒ) bèi nǐde rèqíng hé jiāndìngbùyí de yǒuqíng zhěngjiù le.
( 我 ) 被 你的 热情 和 坚定不移 的 友情 拯救 了 。
So if I didn’t understand I was being asked to be best man,
it is because I never expected to be anybody’s best friend.
And certainly not the best friend of the bravest, kindest
and wisest human being.
John, I am a ridiculous man.
Redeemed only by the warmth and constancy of your friendship.
mǎlì, rúguǒ wǒ shuō nǐ pèi de shàng zhège nánrén,
玛丽 , 如果 我 说 你 配 得 上 这个 男人 ,
nàshi wǒ néng gěi de zuìgāo de zànměi.
那是 我 能 给 的 最高 的 赞美 。
yuēhàn, nǐ rěnshòu le zhànzhēng、 shāngtòng hé bēitòng de shīqù.
约翰 , 你 忍受 了 战争 、 伤痛 和 悲痛 的 失去 。
suǒyǐ jìzhu zhè yìdiǎn.
所以 记住 这 一点 。
jīntiān nǐ zuòzài nǐ qǔ jìnmén de qīzi
今天 你 坐在 你 娶 进门 的 妻子
hé nǐ zhěngjiù de nánren zhōngjiān.
和 你 拯救 的 男人 中间 。
zǒngzhī, jiùshì liǎngge shìjièshàng zuì’ài nǐde rén.
总之 , 就是 两个 世界上 最爱 你的 人 。
wǒ zhīdào wǒ yě zài dàibiǎo mǎlì shuō zhèjùhuà,
我 知道 我 也 在 代表 玛丽 说 这句话 ,
wǒmen yǒngyuǎn búhuì ràng nǐ shīwàng,
我们 永远 不会 让 你 失望 ,
wǒmen yǒu yíbèizi lái zhèngmíng zhèjiàn shì.
我们 有 一辈子 来 证明 这件 事 。
Mary, when I say you deserve this man,
it is the highest compliment of which I am capable.
John, you have endured war and injury and tragic loss.
So know this.
Today you sit between the woman you have made your wife
and the man you have saved.
In short, the two people who love you most in all this world.
And I know I speak for Mary as well when I say
we will never let you down
and we have a lifetime ahead to prove that.