qiáozhì’Ào, luósà de qián nǚyǒu fènnù de gēn tā shuō:
乔治奥 , 罗萨 的 前 女友 愤怒 地 跟 他 说 :
nǐ zhǐ huó zài zìjǐ de shìjiè lǐ,
你 只 活 在 自己 的 世界 里 ,
dàn zhège shìjiè búshi nǐde,
但 这个 世界 不是 你的 ,
tā bú xiàng nǐ zào de chē yíyàng,
它 不 像 你 造 的 车 一样 ,
zhège shìjiè búshi nǐ zào de!
这个 世界 不是 你 造 的 !
qiáozhì’Ào shuō:
乔治奥 说 :
nà huòxǔ wǒ yīnggāi zào yígè shìjiè,
那 或许 我 应该 造 一个 世界 ,
nǐ yuànyì lái ma?
你 愿意 来 吗 ?
jiù zhèyàng, qiáozhì’Ào juédìng le
就 这样 , 乔治奥 决定 了
zào yígè zìjǐ de shìjiè,
造 一个 自己 的 世界 ,
ràng qián nǚyǒu huílai.
让 前 女友 回来 。
Giorgio Rosa’s ex-girlfriend said angrily:
You only live in your own world,
but this world is not yours,
it’s different from the cars you made,
you didn’t build this world!
Giorgio said:
Then maybe I should build a world,
are you willing to come?
So Giorgio decided
to build his own world,
so his ex-girlfriend could come back.
búyào juéde tā zài kāiwánxiào,
不要 觉得 他 在 开玩笑 ,
tā shì rènzhēn de.
他 是 认真 的 。
qiáozhì’Ào shì yígè jiànzhù gōngchéngshī,
乔治奥 是 一个 建筑 工程师 ,
tā zhīdào zěnme zài hǎishàng
他 知道 怎么 在 海上
zào yígè xiǎodǎo.
造 一个 小岛 。
qiáozhì’Ào cónglái dōu shì
乔治奥 从来 都 是
xiǎng zuò shénme jiù zuò shénme.
想 做 什么 就 做 什么 。
bǐrúshuō zìjǐ zào yí liàng chē
比如说 自己 造 一 辆 车
huòzhě yí jià fēijī.
或者 一 架 飞机 。
‘érqiě tā jiùsuàn méiyǒu jiàzhào
而且 他 就算 没有 驾照
yě huì dàyáodàbǎi de kāichē, kāi fēijī.
也 会 大摇大摆 地 开车 , 开 飞机 。
qiáozhì‘Ào de qián nǚyǒu zhème shēngqì
乔治奥 的 前 女友 这么 生气
jiùshi yīnwèi tā dàizhe qián nǚyǒu wúzhào jiàchē,
就是 因为 他 带着 前 女友 无照 驾车 ,
jiéguǒ tā hé qiánnǚyǒu dōu bèi zhuā dàoliǎo jǐngjú
结果 他 和 前女友 都 被 抓 到了 警局 。
Don’t think that it’s a joke,
he is serious.
Giorgio is a construction engineer,
he knows how to build
an island on the sea.
Giorgio always did
whatever he wanted to do.
Like building a car on his own or an airplane.
Even when he didn’t have a license,
he would drive his car and pilot his plane with self-assurance.
Giorgio’s ex-girlfriend was so angry
because he drove her without a license.
As a result, he and his ex-girlfriend were both taken to the police station

zhè yícì, qiáozhì’Ào juédìng
这 一次 , 乔治奥 决定
wèile ràng qián nǚyǒu huílai,
为了 让 前 女友 回来 ,
tāyào jiànzào yígè zìjǐ de shìjiè.
他要 建造 一个 自己 的 世界 。
tā zhǎo le yígè yǒuqián de péngyou zīzhù,
他 找 了 一个 有钱 的 朋友 资助 ,
kāishǐ zài yìdàlì lǐnghǎi wài de dìfāng
开始 在 意大利 领海 外 的 地方
zào yígè píngtái.
造 一个 平台 。
zhège píngtái 400 píngfāngmǐ,
这个 平台 400 平方米 ,
qiáozhì’Ào gěi tā qǐmíng jiào“ méiguīdǎo”.
乔治奥 给 他 起名 叫 “ 玫瑰岛 ” 。
This time, Giorgio decided
in order to get his ex-girlfriend to come back,
he would build his own world.
He found a rich friend to fund him,
and started to build a platform in the ocean
right outside the territorial waters of Italy.
This platform was 400 square meters,
Giorgio named it “Rose Island”.
qiáozhì’Ào hòulái zhǎodào le gèngduō de péngyou,
乔治奥 后来 找到 了 更多 的 朋友 ,
zài méiguīdǎo shàng kāi le jiǔbā,
在 玫瑰岛 上 开 了 酒吧 ,
yāoqǐng gèngduō de rén lái dǎoshàng kāi pàiduì.
邀请 更多 的 人 来 岛上 开 派对 。
méiguīdǎo xīyǐn le hěnduō rén.
玫瑰岛 吸引 了 很多 人 。
zài yícì pàiduì shàng, méiguīdǎo de gōngguān
在 一次 派对 上 , 玫瑰岛 的 公关
dàshēng de duì rénmen shuō:
大声 地 对 人们 说 :
jīntiān, 1968 nián 5 yuè 1 rì,
今天 , 1968 年 5 月 1 日 ,
zài zhèlǐ, nǐ bú shòu rènhé rén kòngzhì,
在 这里 , 你 不 受 任何 人 控制 ,
zài zhèlǐ, nǐmen zhēnzhèng zìyóu le!
在 这里 , 你们 真正 自由 了 !
guānyú méiguīdǎo de xīnwén
关于 玫瑰岛 的 新闻
gài guò le guójiā zhèngzhì hé xuésheng bàoluàn,
盖 过 了 国家 政治 和 学生 暴乱 ,
shènzhì gài guò le yuènán zhànzhēng.
甚至 盖 过 了 越南 战争 。
Giorgio later found more friends,
opened a bar on the island, and
invited more people to party on the island.
Rose Island attracted many people.
At a party, the public relations official
said to people, loudly:
“Today, May 1 st , 1968,
in here, you are not controlled by anyone,
in here, you are truly free!”
The news about Rose Island
dominated national politics and student riots,
and even the Vietnam War.
qiáozhì’Ào de qián nǚyǒu gēn tā shuō:
乔治奥 的 前 女友 跟 他 说 :
zhè búsuànshì yígè shìjiè,
这 不算是 一个 世界 ,
zhè zhǐshì yígè hǎitān jùlèbù.
这 只是 一个 海滩 俱乐部 。
tīngdào zhèjùhuà, qiáozhì‘Ào juédìng
听到 这句话 , 乔治奥 决定
xiàng liánhéguó shēnqǐng méiguī dǎo dúlì.
向 联合国 申请 玫瑰 岛 独立 。
qiáozhì’Ào zìchēng shì méiguīdǎo de zǒngtǒng,
乔治奥 自称 是 玫瑰岛 的 总统 ,
bìng kāishǐ fāxíng yóupiào hé hùzhào.
并 开始 发行 邮票 和 护照 。
méiguīdǎo shōudào hěnduō de shìmín shēnqǐng,
玫瑰岛 收到 很多 的 市民 申请 ,
ér yìdàlì guóhuì shōudào le 300 duō fēng
而 意大利 国会 收到 了 300 多 封
fàngqì yìdàlì shìmín de shēnqǐng.
放弃 意大利 市民 的 申请 。
Giorgio’s ex-girlfriend said to him:
This doesn’t count as a world,
it’s merely a beach club.
Hearing this, Giorgio decided to
apply to the United Nations for Rose Island’s
independence.
Giorgio declared himself to be the president of Rose Island,
so he started to issue stamps and passports.
Rose Island received many applications for citizenship,
and the Italian Parliament received more than 300
applications to give up Italian citizenship.
qiáozhì’Ào de qián nǚyǒu jǐnggào tā:
乔治奥 的 前 女友 警告 他 :
“ yìdàlì guóhuì búhuì chéngrèn méiguīdǎo de,
“ 意大利 国会 不会 承认 玫瑰岛 的 ,
yīnwèi zhè hěn kěnéng chéngwéi wēixiǎn de xiānlì.”
因为 这 很 可能 成为 危险 的 先例 。 ”
guǒrán, yìdàlìzhèngfǔ chéngnuò
果然 , 意大利政府 承诺
gěi qiáozhì’Ào hé tā de“ zhèngfǔguānyuán”
给 乔治奥 和 他 的 “ 政府官员 ”
hěnduō hǎochu, dàn qiántí shì
很多 好处 , 但 前提 是
fàngqì méiguīdǎo.
放弃 玫瑰岛 。
qiáozhì’Ào bùtóngyì,
乔治奥 不同意 ,
yìdàlìzhèngfǔ jiù pài yì sōu zhànlièjiàn
意大利政府 就 派 一 艘 战列舰
wēixié xiǎodǎo shàng jǐnyǒude liù ge jūmín.
威胁 小岛 上 仅有的 六 个 居民 。
Giorgio’s ex-girlfriend warned him:
“the Italian Parliament will not acknowledge Rose Island,
because it’s very possible that it’ll be a dangerous
precedent.”
Sure enough, the Italian government promised
to give Giorgio and his “government officials”
many benefits, but their condition was
to give up Rose Island.
Giorgio didn’t agree,
and the Italian government sent a battleship
to threaten the mere six citizens on the island.
xiǎodǎo shàng de liù ge jūmín shǒu lā zhuóshǒu,
小岛 上 的 六 个 居民 手 拉 着手 ,
xiǎngyào shìsǐ bǎowèi guójiā.
想要 誓死 保卫 国家 。
dànshì zuìhòu háishi bèi
但是 最后 还是 被
yìdàlì jūnrén dàizǒu le.
意大利 军人 带走 了 。
yìdàlì jūnduì yòng zhàdàn
意大利 军队 用 炸弹
zhàdiào le méiguīdǎo.
炸掉 了 玫瑰岛 。
jiù zhèyàng,
就 这样 ,
zhège dàibiǎo zìyóu de guójiā
这个 代表 自由 的 国家
biànchéng yì lǚ yān,
变成 一 缕 烟 ,
zìyóu de piāo zǒu le.
自由 地 飘 走 了 。
qiáozhì’Ào de qián nǚyǒu,
乔治奥 的 前 女友 ,
ò, bù, shì xiànnǚyǒu
哦 , 不 ,是 现女友
‘ānwèi tā shuō: zhìshǎo wǒmen nǔlì guò.
安慰 他 说 : 至少 我们 努力 过 。
The six citizens on the island held each other’s hands
wanting to defend their country until death.
But eventually they were
taken away by the Italian army.
The Italian army used bombs
to blow up Rose Island.
And so,
this country of freedom
turned into a puff of smoke,
and floated away freely.
The ex-girlfriend of Giorgio,
oh, no, current girlfriend
comforted him and said: at least we tried.
This incredible and somewhat romantic story is based on the true history of The Republic of Rose Island. An Italian engineer founded this micronation in 1967 and announced independence in 1968. During its 2-year history, the country had its own government, currency, post office and official language. So yes, the engineer was very serious about founding his own nation in modern society. Rose Island was never recognized as a sovereign state by any country in the world although it was built 11 kilometers off the coast of Italy. And of course Italy didn’t acknowledge it either, and the Italian Navy used explosives to destroy the construction on February 13, 1969. The film said at the end that it was the first and only invasion that Italy carried out.
Giorgio named the nation “Rose Island” because he wanted to see “roses bloom on the sea”. What a romanticist! Wikipedia doesn’t explain the real reason that Giorgio Rosa found this nation. It could have been a ploy to make money while avoiding taxes, or like some others say, it could have been because of the problems beleaguering Italian society during that time, that caused Giorgio and his followers to seek an escape from society. The film pictured Giorgio as an idealist and romanticist who would do anything to chase his true love. No matter what his real intentions were, the island in the movie was more like a utopia, free of restrictions, problems and worries. I dream of escaping to my own private island from time to time. But consider this: if a place is completely free of restrictions and rules, how long would that utopia survive?
Join us on Saturday evening and let’s talk about the Island!
Thanks for sharing your info. I really appreciate your efforts and I am waiting for your next post thanks once again. Kalli Murray Khalil